Always appriciate the gift of life. Be happy and have fun. (c) MJ
POTATO oct 2009
Ниномия Казунари

перевод с японского hopelessheartz

Время, проведенное вместе, улучшило наше взаимопонимание.

@темы: перевод: интервью

Комментарии
29.11.2009 в 21:15

спасибо за перевод:white:
29.11.2009 в 21:17

羽ばたく蝶になる (с)
(прим.kocchie-мне почему-то показалось, что тут Ниномия под "компьютером" имеет в виду свою голову x'D <3)
XDDD это первое, что мне пришло в голову Х) увидела твой коммент - и выпала XD :friend:

Спасибо за перевод :red:
Очень здорово *_* Нино, как обычно, особо не откровенничает, но все-таки остается тепло чувство <3
29.11.2009 в 21:27

Always appriciate the gift of life. Be happy and have fun. (c) MJ
спасибо, что читаете:shuffle:

а меня как-то задело, что "Но судьба цуккоми сама по себе - судьба одиночки"
Ниномия...
29.11.2009 в 21:29

羽ばたく蝶になる (с)
kocchie он вообще очень часто говорит про свое ....мм.. вынужденное что ле одиночество. Т.Т
29.11.2009 в 22:18

там среди атомных ракет бухие медведи притесняют геев во имя Сталина(с)
kocchie спасибо!

насчет этих вечных разборок цуккуме и бокэ меня всегда интересовало, насколько они заранее или когда-либо вообще вслух проговаривают какие-либо шутки/ситуации и то, как далеко можно заходить и что готов вытерпеть каждый из них.
неужели все это рождается спонтанно?
29.11.2009 в 22:20

там среди атомных ракет бухие медведи притесняют геев во имя Сталина(с)
а меня как-то задело, что "Но судьба цуккоми сама по себе - судьба одиночки"
в том простом смысле, думаю, что шутка, каким бы умным не был Умник, никак невозможна без реакции Дурака.
вот и все! без ангста!
хотя это и философский момент, конечно же, в какой-то степени.
29.11.2009 в 22:54

Always appriciate the gift of life. Be happy and have fun. (c) MJ
ШанКа
без понятия :D


ну по твоим словам цуккоми всегда с бокэ, какое одиночество? а Ниномия именно о нем говорит. Ну его, его некоторым трудно понять.
хотя мне он почему-то понятен местами, правда, тут рефлекс собачки-знаю, но объяснить не могу |D
29.11.2009 в 23:01

햄스터
Спасибо за перевод!
Очень интересно :)
30.11.2009 в 20:13

там среди атомных ракет бухие медведи притесняют геев во имя Сталина(с)
Ну его, его некоторым трудно понять. хотя мне он почему-то понятен местами, правда, тут рефлекс собачки-знаю, но объяснить не могу
а ты попытайся.

Я радуюсь, когда бокэ реагирует. Но судьба цуккоми сама по себе - судьба одиночки
он говорит, что цуккоми сам по себе бесполезен. ему нужны слушатели, зрители и реагировщики, т.е. как бы "дураки", чтобы на их фоне сиять умом. и он рад, что такие люди есть в его жизни.
по-моему, все очень понятно.
03.01.2010 в 11:50

^^和
ШанКа слушай а ты зриш в корень ему действительно нужны имено такие люди ! Восхищает то что они так организованы в этом плане! =) в смысле хотите смеха в нужный момент!? Пожалуста вот вам! *_*
У нас такое обычно не прокатит!!:)))))


kocchie
Спасибо за труд!! =)))) про наземные мины - а как оно звучало на японском??? Может это какое нить крылатое выражение??? Можешь написать эти слова?? Распросим узнаем :)))))
niko_niko
03.01.2010 в 18:14

там среди атомных ракет бухие медведи притесняют геев во имя Сталина(с)
@.addict Восхищает то что они так организованы в этом плане! =) в смысле хотите смеха в нужный момент!? Пожалуста вот вам!
да, гармоничность арашей впечатляет бесконечно! возможно, раньше они и обговаривали такие моменты за кулисами, но теперь сплошная идеальная импровизация!
18.01.2010 в 12:39

Always appriciate the gift of life. Be happy and have fun. (c) MJ
@.addict не знаю. но кандзи так и переводятся. "наземная мина" хД